Translation technology

The Infinitive in the "Life of Saint Anthony"

  • Summary/Abstract

    The use of the infinitive represents a significant peculiarity when studying the Old-Bulgarian language and especially the texts which were translated in the 9th-10th century. Of a great importance is the comparison of the infinitive constructions with the respective Greek texts. In the article for the first time are summarized the results of the study of the infinitive in the Life of saint Anthony the Great, written by Atanasius of Alexandria, translated into Old-Bulgarian in the 10th century. The translation is connected with the name of the Preslav scholar presbyter John. The purpose of the study is to establish the syntactic role and the structural peculiarities of the infinitive forms towards the Greek original, as well as to compare possible alternative forms of expression. Examined are the cases of a dependent (dynamic and declarative) and an independent infinitive. The research is part of a dissertation work on the syntax of the vitas of St. Anthony, St. John Chrysostom, St. Nifont Constansky and St. Theodor Studit, translated in the time of the First Bulgarian state.


Subscribe to Translation technology