Please, submit your paper to one of the following addresses:
- ANISSAVA MILTENOVA
- ELISSAVETA MOUSSAKOVA
- MARGARET DIMITROVA
The file must be in the MS Word (doc, docx) or OpenOffice Writer (odt) format.
The length of the article must not exceed 55,000 characters (including spaces and punctuation); in very exceptional cases, longer articles will be allowed, if accepted by the Editorial Board.
All fonts must be embedded in the document. For Old Greek and Greek we recommend Palatino Lynotype or Times New Roman.
For Old Slavic the accepted font is Bukyvede, which you could load from http://kodeks.uni-bamberg.de/aksl/schrift/bukyvede.htm .
In the case of any copyright graphics and illustrations (photographs, drawings, maps, tables, graphs, etc.), the source of the material must be provided; the form of the acknowledgement must be agreed with the owner of the material. Furthermore, the copyright holder and the type of reproduction license must also be acknowledged.
Information about the funding of a study could be provided in the first footnote.
The file size must be kept under 50 MB.
The accepted languages of the papers are English, German, French and Russian; by exception the journal can translate the article.
- Font: Times New Roman, 12 pt, justified
- Line spacing: 1.5
- Section titles: boldface, aligned left
- Page margins: left, right and upper 2.5 cm; bottom 3.5 cm
- Footnotes: Insert Footnote, continuous numbering, 10 pt font
The first page of the manuscript must contain:
- the title: Bold, 14 pt; the author/s name/s, Italic, 12 pt, all aligned right;
- Abstract in the original language, not exceeding 200 words; keywords in English (maximum of 7).
Reference section at the end of the text: capital letters, 12 pt, Italic, aligned left (REFERENCES). It could be preceded by a List of abbreviations if different from the general list in the journal, and/or a List of manuscripts, quoted in the paper.
At the end of the paper is the section About the author …/Об авторе …, 12 pt, Italic, hanging; it should include short, updated information about the author, whose name must be bold-typed.
A summary, not more than 600 words is required, in one of the accepted languages but different from that of the paper.
The illustrations, for which 300 dpi resolution is required, must be sent separately, numbered and accompanied by a List of Illustrations.
Tables and graphics must be inserted in the manuscript file; the resolution for the graphics must be 300 dpi.
Titles of books, foreign words (like Latin, Greek, Bulgarian, etc.) in the running text must be italicised, whereas titles of journals must be placed in quotation marks.
The authors must use the following abbreviations:
- c.: century
- ed./eds.: editor/s
- f./ff.: folio/folia (f. 1r, f. 1v – for manuscripts)
- p./pp.: page/s
- vol.: volume
If a publication that you are citing was written by two or three authors, the citation must be formatted as follows: (Stancev and Naumov 2005); when the authors are more than 3, the citation is: (Miklas et al. 2010). All the authors’ names must be given in the Bibliography.
If there are multiple authors under the same surname, the citation must include the initial of their first name, e.g. (Ivanova, K. 1999, Ivanova, M. 2013).
Quotation and citation
Quotations must be put in quotation marks; should the quotation exceed 40 words, it must be included in a separate paragraph.
In-text citation is required and it must adhere to the format (Miltenova 2000a, 2000b; Miltenova 2006: 35). Please, note that only comments and references such as See Veder 2014: 2 should go to the footnotes.
They should be preceded by the abbreviation of the holding institutions, see the List of abbreviations in the journal, e.g. РНБ Q.п.І.3, BAV Vat. gr. 345; if different, use the original name of the institution.
The sources in the Reference section, 11 pt, Hanging, must be listed in alphabetical order, kept individually in three subdivisions: papers in Latin alphabet, papers in Cyrillic, and papers in Greek and other alphabets. All references in Cyrillic, Greek or other alphabets (Georgian, Armenian, etc.) must be transliterated in Latin, in a section within  brackets, at the bottom of the list.
- Spatharakis 1976:
- Spatharakis, Ioannis. The Portrait in Byzantine Illuminated Manuscripts. Leiden: Brill, 1976.
- Kolias 1988:
- Kolias, Taxiarchis. Byzantinische Waffen (Byzantina Vindobonensia, 17). Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1988.
- Nelson 1991, 1–2:
- Nelson, Robert. Theodore Hagiopetrites, A Late Byzantine Scribe and Illuminator. Vol. 1–2. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1991.
- Veder 1994:
- Veder, William R., transl., with introd. by W. Veder and A. Turilov. The Edificatory Prose of Kievan Rus’ (Harvard Library of Early Ukrainian Literature, VI), Harvard: University Press, 1994.
Article in an edited volume:
- Thomson 1998:
- Thomson, F. J. “The Slavonic Translation of the Old Testament.” In Interpretation of the Bible. Ljubljana: Slovenska akademija znanosti in umetnosti – Sheffield: Academic
Article in a journal
- Lunt 1985:
- Lunt, Horace. “The OCS Song of Songs: One Translation or Two?” Die Welt der Slaven, 2 (1985), 279–318.
- Минчева 1989:
- Минчева, Ангелина. “За виенския препис на Песен на песните (в Cod. slav. 14 на Австрийската национална библиотека).” Pbg, 2 (1989), 3–22.