Zoran Kostich

Proposal for the Transliteration of the Old Slavonic Scripts

  • Summary/Abstract

    The authors of the paper propose the elaboration of a Standard of the Old Slavonic Glagolitic Script according to the model of the Standard of the Old Slavonic Cyrillic Script, proposed at the Belgrade conference of October 2007 and adopted in June 2008 (cf.: http://www.cirilica.net or http://www.sanu.ac.rs/Cirilica/Cirilica.aspx). As a first contribution to this aim they have compiled a parallel Glagolitic-Cyrillic character table with majuscule and minuscule characters (on the line), but no superscript letters, diacritical and punctuation marks, or (specific) numbers. The primary purpose of this partial inventory is to enable the transliteration of the Old Slavonic scripts in their various spatiotemporal versions (redactions). Thus, in addition to the Glagolitic-Cyrillic set two Latin transliterations are offered: 1. the traditional one (of the "broad transliteration" type), mainly for comparison, and 2. a computerized one ("narrow transliteration" type) which takes account of the character shape and enables one-to-one transliteration from one script (writing system) into another. Of the extant ways of automated transliteration: in special systems like XSLT, via search/replace routines that can be automated via macros and via the use of different fonts specifically designed for transliteration purposes - for the time being the last, most convenient way has been chosen. Readers may find these fonts together with the keyboard layout on: http://www.cirilica.net.


Subscribe to Zoran Kostich