Monika Deželak Trojar

Research Fellow, PhD Research Centre of the Slovenian Academy of Sciences and Arts, Ljubljana, Slovenia

The Skalar Manuscript, a Long Forgotten Jewel of Slovenian Baroque Literature: a Digital Scholarly Critical Edition of the Manuscript Codex

  • Summary/Abstract

    This article considers an electronic edition of the Skalar Manuscript codex, which came into being around 1643. The original is held in the National and University Library in Ljubljana. The Manuscript codex contains four Slovene-language texts: three translations from German and a short, incomplete composition. In view of the fact that the Manuscript is from the territory of the so-called Western Slavs, it comes as no surprise that it features primarily Western and Central European themes and influences. The first part of the article briefly introduces the author, provides key information on the text’s contents, cites authors that Skalar used, and presents the critical textual background for his translation of the Pseudo-Bonaventure’s composition. The second part presents the electronic, scholarly critical edition of the Skalar Manuscript, which contains a facsimile of the text, and diplomatic and critical transcriptions, with substantial studies appended. The edition will be placed on the eZISS site, Elektronske znanstvenokritične izdaje slovenskega slovstva: http://nl.ijs.si/e-zrc/ (Scholarly Digital Editions of Slovenian Literature), along with other scholarly critical editions of Slovenian literature prepared by the Institute of Slovenian Literature and Literary Studies of the Research Center of the Slovenian Academy of Sciences and Arts (ZRC SAZU), in cooperation with the Jožef Stefan Institute’s Department of Knowledge Technologies (Inštitut Jožef Stefan, Odsek za tehnologije znanja).


Subscribe to Monika Deželak Trojar