The Greek Modality Adverb ἴσως in the First Old Church Slavonic Translation of Gregory of Nazianzus’ Homily 38
- Author(s): Alessandro Maria Bruni
- Subject(s): Scripta //
-
Published by: Institute for Literature BAS
- Print ISSN: 1312-238X
- Summary/Abstract:
This paper provides novel, relevant data to study the translation technique of the First Old Church Slavonic Version of Gregory of Nazianzus’ Homily 38 “On the Theophany” (Εἰς τὰ Θεοφάνια, CPG 3010.38; BHG, 1921-1921b; PG 36, 312A-333A). This work was rendered from Greek into Old Church Slavonic by an anonymous Bulgarian translator, presumably between the late 9th and the early 10th century. The text is transmitted by two testimonies, one of East Slavic (St Petersburg, Russian National Library, Q.п.I.16, late 11th century), the other of South Slavic origin (Sofia, SS Cyril and Methodius National Library, № 674, mid-14th century). The translation’s archaic morphological and lexical features reveal a marked analogy with the language of the Old Bulgarian Ecclesiastical Writer, Constantine, Bishop of Preslav. By investigating hitherto unexplored aspects of the translation technique the author offers further compelling evidence of a connection between Homily 38 and Constantine’s Didactic Gospel. The focus is on a very peculiar rendering of the Greek modality adverb ἴσως (“possibly, perhaps”), which is translated by means of the verb “мьнѣти” (“to mean”, “to think”, “to assume”, “to consider”), conjugated in the first-person singular present indicative.
Journal: Scripta & e-Scripta vol. 24, 2024
-
Page Range: 179-189
No. of Pages: 11
Language: English - LINK CEEOL:
-
Alessandro Maria BruniItalyUniversity of Naples “Orientale”, ItalyDescription
Prof. Dr. Alessandro Maria Bruni (University of Naples “Orientale”, Italy) has made major scholarly contributions to Palaeoslavistics with a special focus on textual criticism, Cyrillic palaeography and codicology, Historical linguistics, as well as on the comparative study of manuscript traditions in different languages. During his career, he has received prestigious research awards, such as the “Alexander von Humboldt Research Fellowship” (2006–2008) and the “Membership” of the Institute for Advanced Study in Princeton (2012–2013), New Jersey, USA. In 2021–2022 he was granted the status of Visiting Scholar at the University of Oxford (Oxford Centre for Hebrew and Jewish Studies and Wolfson College). Since 2023, he has been the Principal Investigator of the research project “The Transmission of Old Church Slavonic Texts”, funded under the “PRIN 2022” a grant scheme awarded by the Italian Ministry of University and Research.
-
SUBJECT: Scripta //KEYWORDS: Old Church Slavonic // Translations // MANUSCRIPTS // Greek Patristics // Gregory of Nazianzus // Constantine of Preslav // translation techniques // modality adverbs //
-